LING 392: Nature of Language and Language Acquisition
Nature of Language & Language Acquisition introduces the scientific study of language, which includes theoretical concepts (e.g. structural linguistics, sociolinguistics, language development in first and second language acquisition) and application of linguistics in reading and writing development. Students develop a knowledge base in linguistics, phonemic awareness, and syntax, and apply it in real-world educational settings. (May be offered as classroom-based, hybrid or online.)
This course was completed in Fall 2014 and it meets the second MLO. This course contributes to the fulfillment of the MLO by helping me better understand how the American English language (and others too) works and how everyone uses it without really thinking about its component. Some work that I completed in this learning experience/course that illustrates my development in this area are taking a pre-test and pro-test about the subject of long words and phonics and writing an analysis on both of them, homework, three tests, a presentation, a language analysis project, and a final exam. The three test taken were usually on two chapters from the required textbook. As mentioned before, there was a language analysis project that consisted of interviewing or finding a video of someone whose first language was not English, transcribing that interview, writing an introduction on that individual, and then writing an analysis based on the interview. The analysis consisted of applying what we learned in class (phonology, phonetics, morphology, syntax, and semantics) into it. For this project, one was also supposed to do a 10 minute presentation on it. I did my project based on Damian Bichir, a Mexican actor who participated in many American movies and a television series called The Bridge (2013). Some understandings I gained from this course that is a significant contribution for my major is that it helped me better understand how the English language has it own structure while other languages have a slight change (Spanish). This will become useful when I start interpreting/translating English into Spanish and vice versa. Some areas that I wish to develop further are to be able to memorize the phonetic alphabet for English pronunciation and the classifications of American English Vowels. I intend to further explore this learning experience by applying what I now know to my future career as an interpreter/translator of English and Spanish.
This course was completed in Fall 2014 and it meets the second MLO. This course contributes to the fulfillment of the MLO by helping me better understand how the American English language (and others too) works and how everyone uses it without really thinking about its component. Some work that I completed in this learning experience/course that illustrates my development in this area are taking a pre-test and pro-test about the subject of long words and phonics and writing an analysis on both of them, homework, three tests, a presentation, a language analysis project, and a final exam. The three test taken were usually on two chapters from the required textbook. As mentioned before, there was a language analysis project that consisted of interviewing or finding a video of someone whose first language was not English, transcribing that interview, writing an introduction on that individual, and then writing an analysis based on the interview. The analysis consisted of applying what we learned in class (phonology, phonetics, morphology, syntax, and semantics) into it. For this project, one was also supposed to do a 10 minute presentation on it. I did my project based on Damian Bichir, a Mexican actor who participated in many American movies and a television series called The Bridge (2013). Some understandings I gained from this course that is a significant contribution for my major is that it helped me better understand how the English language has it own structure while other languages have a slight change (Spanish). This will become useful when I start interpreting/translating English into Spanish and vice versa. Some areas that I wish to develop further are to be able to memorize the phonetic alphabet for English pronunciation and the classifications of American English Vowels. I intend to further explore this learning experience by applying what I now know to my future career as an interpreter/translator of English and Spanish.
|
|
demián_bichir_presentation_.pdf | |
File Size: | 495 kb |
File Type: |